找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 14|回复: 0

沃尔玛通过提升翻译质量,增强了跨语言搜索的准确性。

[复制链接]

94

主题

1

回帖

900

积分

管理员

积分
900
发表于 2025-11-15 03:20:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
这家零售商利用人工智能助手标记搜索关键词,然后将这些关键词发送给一组语言学家。语言学家们负责确定关键词的正确含义,并将其添加到公司的翻译平台上。

上周,沃尔玛公司发布声明称,该公司正试图通过使用人工智能来改善非英语母语顾客的搜索体验,具体做法是由人工智能标记需要语言学家在沃尔玛翻译平台上进行细化的术语。

这家零售商正利用人工智能来帮助搜索结果超越字面翻译,并包括上下文和意图。例如,“T恤”在西班牙语中常见的一个词是“camiseta”,但在墨西哥人们可能称之为“playera”,在智利则可能称为“polera”。

人工智能代理会标记这样的术语,并将它们发送给一支由语言学家和计算机工程师组成的团队,由他们准确翻译含义并添加正确的定义到沃尔玛的翻译平台。

信息科技研究集团首席研究总监朱莉·盖勒表示,良好的翻译能力可以通过减少摩擦,使互动更具包容性和可及性,从而改善数字体验。

盖勒在给CX Dive的一封电子邮件中说:“上下文翻译帮助顾客在购买旅程中导航和消费内容。”这种“高质量的翻译通过保持与品牌一致的细节一致性,提供了一种精致的使用体验。”

盖勒认为,人工智能的优势在于其能够绕过传统的基于关键词的系统,这些系统可能会误解顾客查询背后的意图,这不仅适用于英语,也适用于任何其他语言。

盖勒说:“例如,美国的一位购物者可能在搜索‘sweater’,而英国的一位购物者则使用‘jumper’——两者都应产生相关结果。”“随着时间的推移,这些智能翻译能力将一个静态的搜索功能转变为一个不断改善顾客体验的反馈循环。”

沃尔玛还正在使用人工智能帮助顾客找到可能被视为通用词汇的品牌。魁北克的一位顾客在搜索“yogourt liberte”时,可能并不是在寻找名为“freedom yogurt”的东西,但他们可能想找到Liberte Yogurt品牌的产品。

盖勒表示,尽管许多用例是用于改善海外的体验,但仅在单一国家运营的公司仍可以从改善其数字翻译能力中受益。

盖勒说:“仅凭良好的翻译能力就可以为零售商带来显著的竞争优势——想想美国的西班牙语、加拿大的法语,或者欧洲的文化亚群体。”“提供多语言无缝体验的公司可以迅速与未得到充分服务的顾客建立信任,并扩大市场份额。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|跨境电商交流论坛 |网站地图

GMT+8, 2026-7-18 13:18 , Processed in 0.091617 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表