找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 85|回复: 0

沃尔玛通过提升翻译质量,增强了多语言搜索的准确性。

[复制链接]

94

主题

1

回帖

900

积分

管理员

积分
900
发表于 2025-11-28 03:20:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
这家零售商利用人工智能助手标记搜索词,然后将这些词汇发送给一组语言学家。语言学家们负责找出这些词汇的正确含义,并将其添加到公司的翻译平台上。

上周,沃尔玛发布了一项公司公告,称该公司正寻求通过使用人工智能来改善非英语用户的搜索体验,人工智能将标记需要语言学家在沃尔玛的翻译平台上进行优化的术语。

这家零售商正利用人工智能来帮助搜索结果超越字面翻译,包括上下文和意图。例如,西班牙语中“T恤”的一个常见词是“camiseta”,但在墨西哥,人们可能称之为“playera”,在智利则可能称为“polera”。

人工智能代理会标记这样的术语,并将它们发送给一支由语言学家和计算机工程师组成的团队,他们会对这些术语进行正确的翻译,并将正确的定义添加到沃尔玛的翻译平台上。

信息科技研究集团的首席研究总监朱莉·盖勒表示,良好的翻译能力可以通过减少摩擦,使互动更加包容和易访问,从而提升数字体验。

盖勒在给CX Dive的一封电子邮件中说道:“语境翻译帮助客户浏览和消费支持他们购买旅程的内容。”这样的“高质量翻译通过保持与品牌一致的产品细节的连贯性,提供了精致的体验。”

盖勒认为,人工智能的优势在于其能够绕过基于传统关键词的系统,这些系统可能会误解客户查询背后的意图,这不仅适用于英语,也适用于任何其他语言。

盖勒举例说:“例如,美国的一位购物者可能正在搜索‘sweater’,而英国的一位购物者可能使用‘jumper’——两者都应提供相关结果。”她说,“随着时间的推移,这些智能翻译能力将原本静态的搜索功能转变为一个不断改进客户体验的反馈循环。”

沃尔玛还利用人工智能帮助客户找到可能被理解为通用词汇的品牌。在魁北克搜索“yogourt liberte”的客户可能并不是在寻找名为“freedom yogurt”的东西,但他们可能想要找到Liberte Yogurt品牌的产品。

盖勒表示,尽管许多用例都是用于改善国外的体验,但仅在一个国家运营的公司仍可以从提高其数字翻译能力中受益。

盖勒说:“仅凭良好的翻译能力就能为零售商带来显著的竞争优势——想想美国的西班牙语、加拿大的法语,或者欧洲的文化亚群体。”她说,“提供多语言无缝体验的公司可以迅速与未得到充分服务的客户建立信任,并扩大市场份额。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|跨境电商交流论坛 |网站地图

GMT+8, 2026-7-18 10:26 , Processed in 0.067716 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表