找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 27|回复: 0

沃尔玛通过提升翻译质量,增强跨语言搜索的准确性

[复制链接]

94

主题

1

回帖

900

积分

管理员

积分
900
发表于 2025-12-8 03:21:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
该零售商利用人工智能助手来标记搜索关键词,然后将这些关键词发送给一支语言学家团队,他们负责找出正确的含义并将其添加到公司的翻译平台上。

上周,沃尔玛公司发布声明称,将通过人工智能来提升非英语用户的搜索体验,该方法包括为语言学家标记需要优化的术语,以改善沃尔玛的翻译平台。

这家零售商正利用人工智能来帮助搜索结果超越字面翻译,包括上下文和意图。例如,西班牙语中“T恤”的常见说法是“camiseta”,但在墨西哥人们可能称之为“playera”,而在智利可能称为“polera”。

人工智能代理会标记这些术语,并将它们发送给一组语言学家和计算机工程师,由他们准确翻译含义并在沃尔玛的翻译平台上添加正确的定义。

Info-Tech Research Group的首席研究总监朱莉·盖勒表示,良好的翻译能力可以通过减少摩擦和使互动更具包容性和可访问性来提升数字体验。

盖勒在给CX Dive的电子邮件中说:“语境翻译有助于客户在购买旅程中导航和消费内容。”这种“高质量的翻译通过保持与品牌的真实性一致,将产品细节保持一致,从而提供完善的体验。”

盖勒认为,人工智能的优势在于能够绕过基于传统关键词的系统,这些系统可能会误解客户查询背后的意图。这一点在英语以及其他任何语言中同样适用。

盖勒说:“例如,美国的一名购物者可能正在搜索‘sweater’,而英国的一名购物者可能会使用‘jumper’——两者都应提供相关结果。”“随着时间的推移,这些智能翻译能力将一个原本静态的搜索功能转变为一个不断改善客户体验的反馈循环。”

沃尔玛还正在使用人工智能帮助客户找到可能被解释为通用词汇的品牌。在魁北克省搜索“yogourt liberte”的客户可能并不是在寻找名为“freedom yogurt”的东西,但他们可能想找到来自Liberte Yogurt品牌的商品。

盖勒表示,尽管许多用例都是用于改善国外的体验,但只在单一国家运营的公司也可以通过改善其数字翻译能力获益。

盖勒说:“仅凭良好的翻译能力就可以为零售商带来重大的竞争优势——比如美国的西班牙语、加拿大的法语或欧洲的文化亚群体。”“在多种语言中提供无缝体验的公司可以迅速赢得未充分服务的客户的信任,并扩大市场份额。”
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|跨境电商交流论坛 |网站地图

GMT+8, 2026-7-18 09:09 , Processed in 0.069510 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表